« 仕事への責任感 | メイン | ホワイトデーの贈り物/Happy White Day! »

バイリンガルブログにようこそ!/Welcome to the New Bilingual Blog!

NEC_0291.jpg

やはり今後アメリカで活躍しようとしている僕はアメリカ側のファンとのコミュニケーションが取れるのが大事なので、事務所も是非このブログをインターナショナル向けに変えてくださいと言ってくれました。前回書いたように、英語と日本語の内容が若干違う可能性があるので、是非英語の部分も読んでみてください。(やはり元英語教師としては皆さんの英語力を上達させないとダメですね!)

アメリカに到着してからもう二ヶ月になります。少しは慣れてきたと思うけど、まだ落ち着かないですね。アメリカ側のエージェントやマネージャーを探したり、演技教室を探したり(アメリカでは大体の役者は通うみたいです)、そうしていつかは親戚の家を出て、自分のアパートも探さなければダメですね。仕事以外やらなければならない事が沢山あります。でも今週はかなりハードだったので、今日だけはちょっとのんびりします。(^^)v

今週の写真は現場で見つけた箱です。いや〜、実際存在したら、特別テレビ兼電子レンジ兼パソコンがあったら、なかなか便利な物かもしれません。トホホ...

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

If you have found your way to this site, it is likely that you have in some way learned that I have recently changed my base of operations from Tokyo to Los Angeles. As I am now trying to further my career on this side of the Pacific, both I and my Japanese stunt team felt that it would be important to open lines of communication with fans on a more international scale and as such I have decided to make this a bilingual blog. For the most part, the content of both the English and Japanese should be the same, but for those who can read both, you may find some points that I include in one and not the other. (Feel free to look for grammatical mistakes in both as well. I never really claimed to be much of a literary =)

So after about two months since arriving in LA I am finally starting to get settled in. That being said, there is still just SO much that needs to be done that I have a hard time really settling down. I need to find myself a US agent and/or manager, an acting school (which they don't really have in Japan, but it seems like any serious actor here needs to have), and one of these days I need to go out and find my own place instead of just freeloading off my relatives. And all of this on top of a five day a week shooting schedule. So yeah, I have plenty of things to keep me busy out here, but today I am thinking I am just going to take it easy. It has been a LONG week... =P

On top of my little updates on my life, I try to attach some kind of photo to each of my entries. This week it's just a box that I noticed on set. But I'm just wondering what kind of market there is for heavy duty, TV, microwave, computer, ceramic statuary, punchbowl, aquariums and how many of them could get sold on late night paid programming. =)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://202.133.117.55/cmt/mt-tb.cgi/69

コメント (5)

YUKA:

いよいよ、バイリンガルブログのスタートですね。日本語も英語もしっかり読ませていただきました。
英語は、知っている単語でも「こういう時使うのか!」とか「組み合わせるとこういう意味になるのか!」とか新しい発見がいっぱいです。(単に知らないことが多いだけですが…)
「キューティーハニーTHE LIVE」ではデューク渡さんに悪い言葉をいろいろ教えていただきましたが、今度は普通に使える英語を学ばせてもらいます。

仕事をしながら次へのステップを整えて行くのは大変ですね。
でもきっと、今まで日本で努力してきたことも、今頑張っていることも、未来にむかってつながってきますよ。(^-^)
もちろん、自分から動くところは動いていかないと、何も始まらないんでしょうが、
"All good things come to those who wait."(待てば海路の日和あり)
ということわざもあるし、「せいてはことをけんちん汁…」じゃなかった、
「急いては事を為損じる」とも言うし、焦らず頑張ってください。

マークのアクションだけじゃなく演技も好きなので、演技教室が見つかったら、さらに演技のレパートリーを増やしてくださいね。楽しみにしていまーす。

Takemi:

HI Mark
How are you?
My brother Ikumi and I sometimes watch "Cutie Honey The Live".
I found it funny that Duke Watari reawaked as a cyborg. (Spring has come)
Unfortunately, he is not so strong as the honeys.
If you will be a famous stuntman, I will be proud of you!
がんばってください。

Jeremy M Hu:

Wow Mr. Mark. :), it's a lot of work to write one blog in two languages. It's tough, espectially after a long day bumping your butt on the cement, I bet that you only wanna stay in the hottub for the whole night. But thx! Now your blog is open for all those bilingual people who unfortunatly don't cover Japanese like me. I was surprise you're in LA now, i'm a film major in SB and soon i'll be transfering to a film school in LA, and hopefully one day when I work on sound stage, there'll be a slight possibility to meet you. oh, and about that TV microwave computer thing, dame, such a good product for the stoners. I'm buying one for my roommate.

Great news!
i;m truly glad to know you!
hope i can become an action actor too! ^_^

Anna:

こんばんは!
Hi, I'd just like to say that I enjoyed your acting in Sh15uya and Garo:)
Your martial arts training is awesome! I found your blog through wiki and I'm excited that it's now in both languages. It's always great to hear from both sides, ne?
I was watching the Garo special, and laughed so hard during your part:)
I can't wait to see more of your work!! I hope to see more of your work in the States too:)
I hope you have a nice weekend!
~Anna

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

About

2008年03月11日 03:31に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「仕事への責任感」です。

次の投稿は「ホワイトデーの贈り物/Happy White Day!」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.34